Německý pat po arabsku

Kamarádka Žába svého času na začátku roční stáže v Německu zažila zajímavou patovou situaci. Výzkumný ústav ji nemohl zaměstnat, dokud nebude zdravotně pojištěná, a zdravotní pojišťovna ji odmítla pojistit bez pracovní smlouvy. Pokud si dobře pamatuji, situace se tehdy vyřešila tím, že zdravotní pojišťovna vystavila jakési potvrzení o dobrém úmyslu ji pojistit, pokud bude zaměstnána, a ústav vystavil doklad o tom, že bude-li zdravotně pojištěna, zaměstná ji. Načež k obojímu skutečně došlo.

A teď něco o tom, jak se takové věci řeší v arabském světě.

Včerejšek jsem trávil po pracovních schůzkách, takže když mi zazvonil telefon a na něm se objevilo číslo kolegyně Fatmy z admin týmu, poslal jsem zpět SMS, že se stavím, jakmile to půjde. Obratem mi přišla odpověď, že není třeba, ale že si ve 14:30 mám k asistentce dojít vyzvednout pas, který je “ready”. Zaradoval jsem se – s největší pravděpodobností jsem konečně získal povolení k pobytu v zemi!

Získal. Asistentka mi s úsměvem předala pas s patřičným razítkem a kartičku o velikosti kreditky v arabštině, zřejmě dokládající totéž. Tak, a teď už jen místní občanku a postupuji do dalšího levelu – bydlení a řidičák! pomyslel jsem si.

Přesně v tom okamžiku mi do toho hodil vidle Salim (“Na tohle nemáme čas!” – vzpomínáte?), který šel zrovna kolem.

“Už máš bydlení?” zeptal se mě. “Bez nájemní smlouvy ti nemůžeme nechat vystavit Civil ID.”

“Moment – mně zas majitelé nemovitostí říkají, že mi nedají nájemní smlouvu, dokud nebudu mít Civil ID! A ty mi říkáš, že nemůžu mít Civil ID bez nájemní smlouvy? Jak z toho ven?” já na to, po všech dosavadních peripetiích už asi spíš pobaveně než vyděšeně. V mysli se mi přitom začala matně vynořovat vzpomínka na to, jak takový problém řeší králové administrativy a pořádku.

Až sem se oba příběhy nápadně podobají. Teď ale uvidíme, jak se německý pat řeší v arabském světě.

“Pojď,” řekl mi Salim, vzal mě za loket a nakráčel se mnou do kanceláře nejvyššího manažera admin týmu. Ten mi nejprve zopakoval, jak je nutné, abych si co nejdřív našel bydlení, protože náklady na veškeré pokuty bych nesl osobně. Já jemu zopakoval, že mi bylo řečeno, že ke zisku slepice potřebuji vejce a ke zisku vejce napřed potřebuji slepici.

“Yes, my dear, I know,” řekl mi ten dobrý muž. Poté sáhl na do přihrádky na svém pracovním stole, podal mi navštívenku a řekl: “Pokud majiteli nemovitosti nebude stačit tvůj pas s povolením k pobytu a doklad o tom, že jsi u nás zaměstnaný, dej mu tuhle vizitku a řekni mu, ať mi zavolá.”

Vítejte v Kuvajtu.

Příspěvek byl publikován v rubrice Kuvajt, Život. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

3 komentáře: Německý pat po arabsku

  1. ŤuhMen napsal:

    Tý jó, jsem napnutý k prasknutí! Jak to asi dopadne? Jestli to bude fungovat jako ty údajně výborné vztahy s bankami, tak se máš na co těšit!

    • Jason napsal:

      Nemluv o provaze v domě oběšencově! Každopádně zatím všechno, co mě tu potkalo, vždy došlo nějakého více či méně uspokojivého řešení, tak uvidím, jak to dopadne. Jen se pořád nemůžu zorientovat v tom, o kterých pravidlech se tu čeká, že je člověk bude přehlížet či obcházet, a u kterých se může při šlápnutí na či přes čáru dostat do průšvihu.

      • Pepax napsal:

        Haha, to tvoje dilema s pravidly mi připomíná běžnou komunikaci s ženskou. 😀
        BTW to je dost, že jsi zase napsal; člověk se sem chodí obden dívat, jestli bude mít konečně něco na čtení a vono se to snad nechá přemlouvat….. 😉

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.